Lờ đờ như chót giật
Direct English translation
Listless like a chót after a seizure.
Equivalent English version
Like a zombie
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái uể oải, đờ đẫn, thiếu nhanh nhẹn và sức sống. Thường dùng để chê hoặc tả dáng vẻ, tinh thần mệt mỏi, ngơ ngác của người nào đó.
English explanation
Describes someone as listless, dazed, and lacking energy or alertness. It is often used to criticize or depict a tired, vacant, or slow-moving appearance.