Lờ đờ như chót giật

Direct English translation

Listless like a chót after a seizure.

Equivalent English version

Like a zombie

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái uể oải, đờ đẫn, thiếu nhanh nhẹn sức sống. Thường dùng để chê hoặc tả dáng vẻ, tinh thần mệt mỏi, ngơ ngác của người nào đó.
English explanation
Describes someone as listless, dazed, and lacking energy or alertness. It is often used to criticize or depict a tired, vacant, or slow-moving appearance.